¿Qué significa Pikachu y Pokémon?

Muchos no saben lo que significan estas palabras, sobretodo si no eres seguidor de la saga. y antes de que saquen conclusiones como las de este sujeto religioso llamado Josue Yrion que les presentamos en este vídeo (de la cual no sabemos si reír o llorar) les vamos a decir la explicación de estos 2 nombres de una de las sagas mas populares de Nintendo.

Comencemos primero por la mas fácil y conocida: Pokémon que es una combinación de 2 palabras en ingles: Poket y Monsters es decir en español «monstruos de bolsillo» esto no es cosa nueva, sucede lo mismo con otras palabras que hacen los japoneses mezclando 2 palabras en ingles como Cosplay que es la combinación de Costume y playing, es decir «jugando a disfrazarse».

Lo diferente en el caso de la palabra Pokémon le pusieron acento en la E, lo mas probable es para que las personas de estados unidos supieran que se pronuncia con E y no «pokimon» pero es curioso como dicho acento formó una palabra incorrecta para nosotros los latinos pues como recordarán en sus enseñanzas de primaria las palabras que sean graves (la fuerza en la penúltima vocal) y que terminen con N, L o Vocal no se deben acentuar. ¡A verdad que esa no se la sabían! Así que pronuncienlo con la entonación donde quieran ya que en realidad el acento no es relevante para eso 😀

pikachu-significado

ahora pasemos a Pikachu que no, no significa «el dios de la reencarnación» «mas poderoso que dios» ni nada de esas cosas. son solo dos palabras juntas:

Pika es el nombre de unos animalitos llamados ocotónidos (Ochotonidae) que son unos mamíferos lagomorfos como los conejitos, se les conoce también como picas y parecen ratoncitos.

onomatopeya

Y Chu es la onomatopeya de los ratones según los japoneses (es la representación en letras de un sonido, son esas letras que salen en los cómics y mangas representando sonidos). No sé de donde sacan los japoneses que los ratones hacen «chu» de sonido pero los animales tienen diferentes sonidos depende el país y basta con escuchar la famosa rola de el pollito pio en diferentes idiomas para que te des una idea como cambian los sonidos de los animales en cada país.

tambie muchos dicen que Pika es la onomatopeya de los rayos y truenos.

Todos los Pokémon tiene significados parecidos combinando palabras y es por eso que cambian los nombres de la versión japonesa a la versión americana, en la mayoría de los casos el nombre es bastante obvio saber la referencia.

Espero les haya gustado este apartado cultural, hasta pronto.

 

El Beto

El Beto

Gamer de todas las plataformas. Fan de Nintendo desde hace 25 años. Soy Ing. en Sistemas y un administrador de este sitio. Tengo mi propio web personal en http://elblogdelbeto.com y en todas las redes sociales me encuentran como elblogdelbeto

También te podría gustar...